C&F éditions
 

Captivant et inédit en français : Sur deux planètes de Kurd Lasswitz

Bonjour,

Je suis heureux de vous présenter Auf zwei Planeten (Sur deux planètes), un roman de science fiction à succès, publié en Allemagne en 1897, et jusqu'à présent jamais traduit en français.

Trois explorateurs allemands sont sur le point d'atteindre pour la première fois le pôle Nord à bord de leur montgolfière lorsque leur aérostat se fait soudain aspirer par un courant ascensionnel irrésistible. Ils perdent le contrôle du ballon. À leur réveil, ils se retrouvent sur une île artificielle entièrement peuplée de Martiens…

Un roman d'aventures

Sur deux planètes, est avant tout un roman d'aventures, souvent trépidant, reprenant les règles du genre, telles que les feuilletons du XIXe siècle les avaient codifiées. On y retrouve ainsi des cliffhanger en fin de chapitre, de multiples rebondissements, des fuites et des poursuites, et bien sûr des histoires d'amour entrecroisées (dans lesquelles d'ailleurs, les femmes ont le rôle central, et laissent place à l'amour libre).

Un roman anti-colonialiste

Sur deux planètes met en scène des Martiens qui veulent profiter de l'énergie solaire plus abondante sur Terre. Civilisation technologiquement plus avancée, les Martiens veulent échanger leurs connaissances contre cette énergie… Mais cela tourne mal pour les Terriens, la transmission devient oppression. La résistance s'organise. Une parabole pour dénoncer la façon dont l'Europe du XIXe siècle pensait sa relation avec le reste du monde… Mais est-ce totalement dépassé ? Quand l'impensé colonial envahi les esprits, l'imagination de Kurt Lasswitz n'est certainement pas étrangère à notre époque.


Couverture Sur deux planetes

Sur deux planètes
Kurd Lasswitz
Édition originale : Auf zwei Planeten, 1897
Traduit de l'allemand par Annaïck Chollois-Richomme
Fiction, 7
Version imprimée - 27 € - ISBN 978-2-37662-096-9
Mars 2026

En savoir plus - Sur deux planètes

Un plaisir de lecture, dans une traduction vivante et moderne par Annaïck Chollois-Richomme ; un récit à rebondissements ; un regard lucide sur le colonialisme et le pacifisme.
Un siècle après sa parution en Allemagne, un livre à découvrir enfin en français. Avec toujours autant d'intérêt.


Kurd Lasswitz, le « Jules verne » allemand

Kurd Lasswitz est avant tout considéré comme le père de la science-fiction de langue allemande, notamment après le succès de son roman Auf zwei Planeten (Sur deux planètes).

Carl Theodor Victor Kurd Lasswitz (1848-1910) naît à Breslau en Silésie (désormais Wroclaw), le 20 avril 1848. Il étudie les mathématiques et la physique à Berlin et Breslau, puis obtient un doctorat de physique en 1873. Il enseigne toute sa vie au lycée de Gotha les mathématiques, la physique, la philosophie et la géographie.

Il commence à écrire et à publier avant son doctorat, dès l'âge de vingt ans. Il écrit des ouvrages sur la physique, sur la théorie de la connaissance, sur le philosophe Emmanuel Kant et travaille à une édition critique des œuvres de Gustav Theodor Fechner, le fondateur de la psychophysique.

Son œuvre fictionnelle a eu un retentissement certain en son temps. Les multiples rééditions de ses recueils de contes et nouvelles témoignent de l'accueil favorable que lui réservent ses contemporains.

Couverture Sur deux planetes et portrait Kurd Lasswitz


La métaphore martienne

Publié un an avant La Guerre des mondes de H.G. Wells, Sur deux planètes reprend la métaphore martienne. Comme chez Wells, il s'agit de dénoncer le capitalisme colonial, l'impérialisme occidental poussé et nourri par l'imaginaire d'une « supériorité » technologique.

Mais Lasswitz pour sa part aime la technologie. Alors même que le pôle Nord n'a pas encore été découvert, il décrit par anticipation des inventions qui ne trouveront pleinement leur existence qu'avec le numérique, telle une machine à revoir les images du temps passé, les moyens de communication stables, les outils de surveillance ou les habits évoluant avec leur environnement.

Lasswitz étant également philosophe, spécialiste de Kant, il s'insurge contre l'idée qu'une supériorité morale viendrait enrichir l'esprit des peuples dans les bagages de l'exploitation coloniale. Si les Martiens sont nourris de la nouménité promue par leur sage « Imm », et se croient ainsi investis d'une mission civilisatrice, il apparaît bien vite que ce sont des mots creux pour masquer la soif de pouvoir et d'extraction des richesses de la Terre. Parfaite illustration datant de plus d'un siècle de ce que d'aucuns, aujourd'hui encore, considèrent comme un « apport » envers les peuples colonisés.

Pour continuer le fil des analogies, si chez Wells, ce sont les bactéries terrestres qui viennent à bout des envahisseurs, Lasswitz met en scène une maladie importée sur Terre par les Martiens, tout comme la variole espagnole détruisit les Aztèques.

Les Martiens de Lasswitz viennent chercher sur Terre l'énergie solaire. Prescience écologique du rôle déterminant de l'énergie nécessaire pour combler le fait que les planètes sont finies et ne peuvent se développer qu'en fonction de l'apport extérieur renouvelable.


Un regain d'intérêt en Allemagne

Prix Kurd Lasswitz

Le prix allemand de science fiction Kurd-Laßwitz a été créé en 1980 sur le modèle du prix Nebula américain. Son jury se compose d’auteurs, d’éditeurs et de traducteurs professionnels ou semi-professionnels actifs dans le domaine de la science-fiction.

La planète Lasswitz

En hommage à Kurd Lasswitz, l'astronome allemand Hans-Emil Schuster a nommé la planète mineure qu'il a découverte en 1977 dans la ceinture d'astéroïdes située entre Mars et Jupiter : (46514) Lasswitz.


Bonne lecture,

Hervé Le Crosnier

Promotion de la semaine : un deuxième livre dans votre panier…

Tant qu'il est question de science fiction... la promotion de la semaine passée est reconduite une nouvelle semaine.

Promotion : cette semaine Les Libres est à 10 € au lieu de 18 € en achat direct sur notre site.

couverture Les Libres
Stéphane Crozat
Quand les lettres se suivent sans former de mots et encore moins de phrases. Quand faire renaître des livres est un travail clandestin. Quand, de cité en cité, les colporteurs racontent un monde dont le sens échappe. Quelle est la probabilité que Carole Lidelev ne découvre un lib·v·re dont les phrases auraient du sens ?
En savoir plus…